水流交沖素氣云浮翻譯 1
全句為:其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。
意思是:這里水流交相沖激,白色的水氣好像飄浮的云霧,來來往往遙遠觀看的人,常常會覺得仿佛被霧露沾濕似的;如向深處俯視,更加驚心動魄。
酈道元《水經注·河水》原文節選:
龍門未辟,呂梁未鑿,河出孟門之上,大溢逆流,無有丘陵,高阜滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。孟門,即龍門之上口也。夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言水非石鑿而能入石,信哉!其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚崩浪萬尋,懸流千丈,渾洪赑怒,鼓若山騰,浚波頹迭,迄于下口。方知《慎子》,下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。
譯文:
龍門還沒有開辟,呂梁還沒有鑿通時,河水從孟門上流出,泛濫的大水逆流橫溢,連丘陵、高阜都淹沒了,名叫洪水。大禹疏通后稱之為孟門。所以《穆天子傳》說:北登孟門,這是九河的階梯。孟門,就是龍門的入口處。實際上是河上的巨險,兼有孟門津的名稱。這里的巖石首先經過大禹開鑿,又因河水沖蝕,河道逐漸變得寬廣了。**高峻而深邃,傾斜的崖壁相倚相撐,巨石臨近危崖,好像隨時就要墜落下來似的,卻又相互倚拄而懸在危崖邊緣。
古人有言:水雖不是鑿石頭的鑿子,卻能穿透巖石,確是如此呀!這里水流交相沖激,白色的水氣好像飄浮的`云霧,來來往往遙遠觀看的人,常常會覺得仿佛被霧露沾濕似的;如向深處俯視,更加驚心動魄。而且河水在此迸濺萬尋的浪花,千丈瀑布從高崖一瀉而下,奔騰澎湃的濁流,狂暴地涌起如山的巨浪激蕩騰躍,疾馳的洪波層層疊疊崩頹而下,直到下游出水口。這才知道《慎子》中所記載的:下龍門時,漂流浮竹,不是駟馬所能追上的。
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇擴展閱讀
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展1)
——《周鄭交質》翻譯優選【一】份
《周鄭交質》翻譯 1
關于《周鄭交質》翻譯
《周鄭交質》講了這么一個故事:周王室自平王東遷以后,日漸衰微,再也無法**諸侯國,以致發生了鄭莊公與周平王交換**的事情。 本文從“信”“禮”的角度來敘事論事;周、鄭靠**來維持關系,談不上“信”,上下之間的“禮”也破壞了。在文中, 作者把周、鄭稱為“二國”,就暗含譏諷之意。文中描寫了周平王的虛辭掩飾與鄭國的強橫,反映了那個時代諸侯之間互相提防戒備和弱肉強食的**面貌。
【譯文】
鄭國武公、莊公擔任周平王的卿士。平王對虢公比較信任,打算把**分一部分給虢公,于是鄭莊公埋怨平王。平王說:“沒有這回事啊!”因此,周和鄭就交換**。平王的**狐就住在鄭國作**,莊公的公子忽在周作**。
平王死后,王室的人想把**全部交給虢公。四月,鄭國祭足領兵強收了王室所管的溫地的麥子;秋天,又割走了成周的禾。從此周鄭就互相懷疑猜疑了。
君子說:“誠意不是發自內心,交換**也沒有用。能懂得將心比心地辦事,并用禮來約束,雖然沒有**,又有誰能離間他們呢?如果確有誠意,那么,山溪、池沼、沙洲旁的野草,大蘋、白蒿、聚藻之類的野菜,方筐、圓筥、鼎、釜等簡陋器皿,停滯的死水,路旁的積水,都可進獻鬼神,也可奉獻王公。何況君子訂立兩國的信約,遵禮行事,又哪里用得著**呢?《國風》中有《采蘩》、《采蘋》,《大雅》中有《行葦》、《泂酌》,這四篇詩都是表彰忠信的呢。”
【簡析】
本文前兩段,只用寥寥七十多字,就把春秋初期周王室和它的同姓諸侯國鄭國之間的微妙關系揭示出來。日漸衰微的周王室為了防止鄭莊公獨攬朝政,就想分政給另一個姬姓國國君虢公,以保持**的平衡。然而,鄭莊公不買周平王的賬,對周平王準備采取的這一舉措怨恨不已。尤其值得玩味的是,為了達成妥協,作為天子的周平王和作為諸侯國國君的.鄭莊公,居然采用了進入春秋時代以后各諸侯國間普遍采用的一種外交**,即交換質子。那么,這一外交**是否奏效了呢?第二段的記述則對這一舉措做出了歷史否定。歷史的辯證法雄辯地證明,周、鄭由“交質”到“交惡”,其根本原因,是利益和**再分配問題上矛盾沖突的必然結果。也就是說,決定周、鄭雙方關系的最終原則是利益和**的再分配。盡管由于歷史的局限,《左傳》作者不可能揭示周、鄭由“交質”到“交惡”的歷史本質,但由于作者是“用事實說話”,所以,還是使我們看到了這一時代歷史發展的總趨勢和總動向。而“用事實說話”,也正是此文的最大特點。至于此文用較多的文字闡發誠信的重要性,那只是作者的一種美好愿望而已,因為在歷史進入“禮崩樂壞”的春秋時代以后,就很難看到各諸侯國“要之以禮”并“行之以禮”的事情了。盡管如此,在我們今天建立新的社會規范、道德規范和行為規范的過程中,誠信原則還是應該繼承發揚的。
【講解】
周朝自平王東遷以后,王室漸衰,**不了諸侯國,以致發生了與鄭國交換**的事件。本篇從“信”“禮”二字著眼,批評周、鄭靠**來維持關系,談不到“信”,也談不到上下之間的“禮”。稱周鄭為“二國”,就含有諷刺的意思。寫周平王的虛詞掩飾,鄭國的強橫,都能反映出那個時代的面貌。
看來事情還起源于周平王的所為。鄭莊公是他任命的輔政大臣,不知何故,周平王又要分權,貳:表明不再專門依靠鄭莊公,分出職責也即**給虢君。莊公就對平王口出怨言,而周平王卻矢口否認:“無之。”鄭莊公是理直氣壯,周平王卻裝模作樣,但都完全違背了常理。任用大臣本屬王室的內政,我帝王的事情,你一路諸侯、一個臣子竟要干涉,這不是想翻天嗎!周平王完全可以用君臣之道痛斥其大不敬,甚至可以查辦其是否存在謀篡的動機。但實際上是另一結局——周鄭交質,二者交換質信:周平王之子狐到鄭國,莊公的**忽赴周,互為**以示誠信。王室衰微、鄭莊公的霸道昭然天下,所以,把這位鄭莊公列為霸主,應該是名副其實。剛剛開國,這天子的權威已蕩然無存,在這樣的基礎上所建立的盟誓又能維系多久呢?果然,第二年周平王病逝以后,其孫周桓王(因**早死諸臣立之)繼位,諸臣認定擬將大權畀(bi)——交給虢公,鄭莊公立即翻了臉。四月祭足率領鄭軍來奪收溫城的麥子,溫城是周版圖內的城邑。到秋天鄭**本加厲,直接到成周——就是周的國都洛陽來搶收莊稼。周鄭互相懷恨,關系急遽惡化。
君子曾說:誠信不是發自內心,即便交換**也沒有用。以光明磊落和相互體諒來規范雙方的作為,以禮數來約束,即使是沒有**,又有誰能夠離間他們呢!茍——只要——有明彰的信用,即使是溪澗池塘中沚洲上的小草,田字草(蘋ping)白蒿(蘩fan)水草(蘊wen、藻)這些非正規的菜,方的筐圓的筥(ju)這些竹器、锜(qi)釜這些有足無足的容器,積水池的臟水(潢汙huangwu)、溝里的流水(行hang、潦lao),都可以用作祭祀鬼神,也可以代替珍饈進獻給王公——心誠的實質要高于堂皇的形式。何況是君子結成的兩國間的信約,應該是以禮數規范行為,又何必要用**呢!《國風》的文章《采蘩》、《采蘋》,《大雅》的文章《行葦》、《泂酌》,都是明昭忠誠信的。
《周鄭交質》說明,自春秋起始的東周,從平王東遷立國,就****禮崩樂壞,連姬姓的宗室諸侯也不再忠心輔佐。天子和諸侯的信用,要用交換**來作保證,成了天大的笑話。鄭莊公不循禮法開了先例,王綱已墮!鄭莊公五霸之首的面目,已經是昭然天下。周平王的任用不一,也是引發矛盾的導火線,交質為的是重建信任再續交好。但是周平王死后,其孫年幼繼位,手下的大臣又準備將**交給虢公,就再次引起鄭莊公不滿。后來雙方戰事不斷。除了本文所說的兩次奪糧,后又有鄭莊公來朝,但周桓王未與禮待,為此鄭莊公惱怒了,竟將周天子名下的許田出賣給了魯國。周王室怒而伐鄭,但因為軍事力量的不濟而遭敗績,且桓王因此負傷。
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展2)
——其中水流交沖素氣云浮的翻譯范本一份
其中水流交沖素氣云浮的翻譯 1
河水南徑北屈縣故城西,西四十里有風山。風山西四十里,河南孟門山,與龍門相對。《山海經》曰:“孟門之山,其上多金玉,其下多黃堊涅石。”《淮南子》曰:“龍門未辟,呂梁未鑿,河出孟門之上,大溢逆流,無有丘陵、高阜滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。”故《穆天子傳》曰:“北發孟門九河之磴。”
孟門,即龍門之上口也。實為河之巨阨,兼孟門津之名矣。此石經始禹鑿,河中漱廣。夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言,水非石鑿,而能入石,信哉!其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚奔浪萬尋,懸流千丈,渾洪赑怒,鼓若山騰,浚波頹壘,迄于下口,方知《慎子》,下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。
原文翻譯:
河水南面經過北屈縣舊城西,西面四十里有風山,風山西面四十里是河南孟門山,和山西龍門山相對。《山海經》記載:孟門山,山上多金玉,山下多黃沙土和涅石。《淮南子》記載:龍門未開辟,呂梁未鑿出,河水從孟門之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,沒有丘陵、高山**,稱之為洪水。大禹疏通河道,稱之為孟門。所以《穆天子傳》記載:北登孟門,是九河的斜坡。
孟門,就是龍門的入口。實在是河中的巨大隘口,又被稱作“孟門津”。傳說中龍門是大禹所鑿出,河道因被水沖擊而非常寬闊,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,水勢猛沖山崖而又折回。高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中。”果然不錯!龍門水流交匯沖擊,白色的.水汽像云一樣飄在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣纏繞,往云霧的深處望去真有一種撼人心魄的感覺。河水激起萬重浪,有如瀑布千丈,河水好像憤怒的赑,波浪像崇山峻嶺,激流交疊,直奔下游而去。我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上。
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展3)
——素水流年經典散文實用一份
素水流年經典散文 1
船舷間的素沫,映著騰去的煙火。珠泊點點,閃爍著流年里的歡樂。細雨清風,閑鬧水家翁?燈籠點點晚歸童。新年里一如既往的歡樂,有歌聲飄過,有風兒吹著,嘴角還回余著酒香。但不著為何,年齡稍張,歡樂中縈繞著一絲淡淡的感傷。
往日清恬的河水泛著微光。波光里倒映著的艷影,是那年底里最快樂的新娘。盡管很多人會難以理解這里有那么多世俗的'婚禮,招上媒人,見見面,三五天就能決定。但誰又能知道她們也不想?她們看著流年飛逝,雙親白發滿鬢,難以忍受傷懷,還不如來的痛快。就像小時候摸著****一樣,摸對了幸福地到達對岸,摸錯了,也能到達,只是磕磕絆絆。
小船輕輕蕩漾著,不知不覺穿過橋頭,我望著煙柳下的余蔭,聞到酥土中散出的蠶豆香。或許是因為離開的久了些,才能捕風捉影的聞出來。要是以前在家,誰還會在意這點,早就爬到坡上烤著紅薯磨蹭到半夜。說到夜里的玩鬧,讓我想起了夜里下籠子捕魚蝦的日子。或許是繼承了父親捕魚的愛好,一見水,就喜歡望里竄。夜里無人的時候,在河邊下幾個籠子,待到天際里泛起魚肚白,撥著濃霧載著滿滿的收獲而歸。最有趣的還是收別人家的籠子。但心里也長出了這片土地上的踏實,賊心是有的,少了賊膽,只是偷偷地往自己的籠子里倒一點點。
小船沒過河口,一時間搖曳在歡騰的激流。此刻打亂了美景,我能感受到自己在快速的前行。其實我真的想停一停,但這只惱人的小船暈了頭,怎么也不肯停下。一切都亂了,散了,扯不住逝水流年。就像當年唐突地咬碎了一個生杏子一樣,脆生生的,卻滿嘴苦澀,杏肉落了一地。等到回味過來一絲的清香,卻沒了再吃一個的能力。回想著這些年的坎坷風雨,到現在還是一無所有,只剩下一顆年輕的身體,年輕浪漫的心。但我想想,其實有這些也就夠了。
不久,小船到了渡口。細水輕流,仿佛那晴日里溫柔地春眸,讓我忍不住想回頭。
夜色下,我聽到父親咳嗽了,母親也生病了,遙想這素水流年里的風風雨雨,狠心偏過頭。因為我知道,我只要努力,只要珍惜,那一筏春舸的美景永遠不會逝去!
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展4)
——《內經》氣交變大論實用1份
《內經》氣交變大論 1
《內經》不能當成寶典,而產生尊古賤今的思想,必須取其精華,棄其糟粕。
黃帝問曰:五運更治,上應天期,陰陽往復,寒暑迎隨,真邪相薄,內外分離,六經波蕩,五氣頃移,太過不及,專勝兼并,愿言其始,而有常名,可得聞乎?
岐伯稽首再拜對曰:昭乎哉問也!是明道也。此上帝所貴,先師傳之,臣雖不敏,往聞其旨。
帝曰:余聞得其人不教,是謂失道,傳非其人,慢泄天寶。余誠菲德,未足以受至道,然而眾子哀其不終,愿夫子保于無窮,流于無極,余司其事,則而行之奈何?
岐伯曰:請遂言之也。《上經》曰:夫道者上知天文,下知地理,中知人事,可以長久,此之謂也。
帝曰:何謂也?
岐伯曰:本氣位也,位天者,天文也;位地者,地理也;通于人氣之變化者,人事也。故太過者先天,不及者后天,所謂治化而人應之也。
帝曰:五運之化,太過何如?
岐伯曰:歲木太過,風氣流行,脾土受邪。民病飧泄,食減,體重,煩冤,腸鳴腹支滿,上應歲星。甚則忽忽善怒,眩冒巔疾。化氣不政,生氣獨治,云物飛動,草木不寧,甚而搖落,反脅痛而吐甚,沖陽絕者死不治,上應太白星。
歲火太過,炎暑流行,金肺受邪。民病瘧,少氣咳喘,血溢血泄注下,嗌燥耳聾,中熱肩背熱,上應熒惑星。甚則胸中痛,脅支滿脅痛,膺背肩胛間痛,兩臂內痛,身熱骨痛而為浸*。收氣不行,長氣獨明,雨水霜寒,上應辰星。上臨少陰少陽,火燔(火芮),冰泉涸,物焦槁,病反譫妄狂越,咳喘息鳴,下甚血溢泄不已,太淵絕者死不治,上應熒惑星。
歲土太過,雨濕流行,腎水受邪。民病腹痛,清厥意不樂,體重煩冤,上應鎮星。甚則肌肉萎,足痿不收,行善瘈,腳下痛,飲發中滿食減,四支不舉。變生得位,藏氣伏,化氣獨治之,泉涌河衍,涸澤生魚,風雨大至,土崩潰,鱗見于陸,病腹滿溏泄腸鳴,反下甚而太谿絕者,死不治,上應歲星。
歲金太過,燥氣流行,肝木受邪。民病兩脅下少腹痛,目赤痛眥瘍,耳無所聞。肅殺而甚,則體重煩冤,胸痛引背,兩脅滿且痛引少腹,上應太白星。甚則喘咳逆氣,肩背痛,尻陰股膝髀腨(骨行)足皆病,上應熒惑星。收氣峻,生氣下,草木斂,蒼干凋隕,病反暴痛,脅不可反側,咳逆甚而血溢,太沖絕者,死不治,上應太白星。
歲水太過,寒氣流行,邪害心火。民病身熱煩心,躁悸,陰厥上下中寒,譫妄心痛,寒氣早至,上應辰星。甚則腹大脛腫,喘咳,寢汗出憎風,大雨至,埃霧朦郁,上應鎮星。上臨太陽,雨冰雪,霜不時降,濕氣變物,病反腹滿腸鳴溏泄,食不化,渴而妄冒,神門絕者,死不治,上應熒惑辰星。
帝曰:善。其不及何如?
岐伯曰:悉乎哉問也!
歲木不及,燥乃大行,生氣失應,草木晚榮,肅殺而甚,則剛木辟著,悉萎蒼干,上應太白星,民病中清,胠脅痛,少腹痛,腸鳴溏泄,涼雨時至,上應太白星,其谷蒼。上臨陽明,生氣失政,草木再榮,化氣乃急,上應太白鎮星,其主蒼早。復則炎暑流火,濕性燥,柔脆草木焦槁,**再生,華實齊化,病寒熱瘡瘍疿胗癰痤,上應熒惑太白,其谷白堅。白露早降,收殺氣行,寒雨害物,蟲食甘黃,脾土受邪,赤氣后化,心氣晚治,上勝肺金,白氣乃屈,其谷不成,咳而鼽,上應熒惑太白星。
歲火不及,寒乃大行,長政不用,物榮而下,凝慘而甚,則陽氣不化,乃折榮美,上應辰星,民病胸中痛,脅支滿,兩脅痛,膺背肩胛間及兩臂內痛,郁冒朦昧,心痛暴瘖,胸腹大,脅下與腰背相引而痛,甚則屈不能伸,髖髀如別,上應熒惑辰星,其谷丹。復則埃郁,大雨且至,黑氣乃辱,病溏腹滿,食飲不下,寒中腸鳴,泄注腹痛,暴攣痿痹,足不任身,上應鎮星辰星,玄谷不成。 歲土不及,風乃大行,化氣不令,草木茂榮,飄揚而甚,秀而不實,上應歲星,民病飧泄霍亂,體重腹痛,筋骨繇復,肌肉(目閏)酸,善怒,藏氣舉事,蟄蟲早附,咸病寒中,上應歲星鎮星,其谷黅。復則收政嚴峻,名木蒼凋,胸脅暴痛,下引少腹,善太息,蟲食甘黃,氣客于脾,黅谷乃減,民食少失味,蒼谷乃損,上應太白歲星。上臨厥陰,流水不冰,蟄蟲來見,藏氣不用,白乃不復,上應歲星,民乃康。 歲金不及,炎火乃行,生氣乃用,長氣專勝,庶物以茂,燥爍以行,上應熒惑星,民病肩背瞀重,鼽嚏血便注下,收氣乃后,上應太白星,其谷堅芒。復則寒雨暴至,乃零冰雹霜雪殺物,陰厥且格,陽反上行,頭腦戶痛,延及囟頂發熱,上應辰星,丹谷不成,民病口瘡,甚則心痛。
歲水不及,濕乃大行,長氣反用,其化乃速,暑雨數至,上應鎮星,民病腹滿身重,濡泄寒瘍流水,腰股痛發,膕腨股膝不便,煩冤,足痿,清厥,腳下痛,甚則跗腫,藏氣不政,腎氣不衡,上應辰星,其谷秬。上臨太陰,則大寒數舉,蟄蟲早藏,地積堅冰,陽光不治,民病寒疾于下,甚則腹滿浮腫,上應鎮星,其主黅谷。復則大風暴發,草偃木零,生長不鮮,面色時變,筋骨并辟,肉(目閏)瘛,目視(目巟)(目巟),物疏璺,肌肉胗發,氣并鬲中,痛于心腹,黃氣乃損,其谷不登,上應歲星。
帝曰:善。愿聞其時也。
岐伯曰:悉乎哉問也!
木不及,春有鳴條律暢之化,則秋有霧露清涼之政。春有慘凄殘賊之勝,則夏有炎暑燔爍之復。其眚東,其藏肝,其病內舍胠脅,外在關節。
火不及,夏有炳明光顯之化,則冬有嚴肅霜寒之政。夏有慘凄凝冽之勝,則不時有埃昏大雨之復。其眚南,其藏心,其病內舍膺脅,外在經絡。
土不及,四維有埃云潤澤之化,則春有鳴條鼓拆之政。四維發振拉飄騰之變,則秋有肅殺霖霪之復。其眚四維,其藏脾,其病內舍心腹,外在肌肉四支。
金不及,夏有光顯郁蒸之令,則冬有嚴凝整肅之應。夏有炎爍燔燎之變,則秋有冰雹霜雪之復。其眚西,其藏肺,其病內舍膺脅肩背,外在皮毛。
水不及,四維有湍潤埃云之化,則不時有和風生發之應。四維發埃驟注之變,則不時有飄蕩振拉之復。其眚北,其藏腎,其病內舍腰脊骨髓,外在谿谷腨膝。夫五運之政,猶權衡也,高者抑之,下者舉之,化者應之,變者復之,此生長化成收藏之理,氣之常也,失常則天地四塞矣。故曰:天地之動靜,神明為之紀,陰陽之往復,寒暑彰其兆,此之謂也。
帝曰:夫子之言五氣之變,四時之應,可謂悉矣。夫氣之**,觸遇而作,發無常會,卒然災合,何以期之?
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展5)
——《周鄭交質》文言文翻譯合集一篇
《周鄭交質》文言文翻譯 1
《周鄭交質》原文
鄭武公、莊公為平王卿士。王貳于虢,鄭伯怨王。王曰:“無之。”故周鄭交質。王子狐為質于鄭,鄭公子忽為質于周。
王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周鄭交惡。
君子曰:“信不由中,質無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質,誰能間之?茍有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩蘊藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結二國之信,行之以禮,又焉用質?《風》有《采蘩》、《采蘋》,《雅》有《行葦》、《泂酌》,昭忠信也。”
譯文:
鄭武公、鄭莊公是周平王的卿士(官名)。(周平王)分權給虢公,鄭莊公怨恨周平王。周平王說:“沒有的事(偏心于虢公)。”于是周王、鄭國交換**(證明互信):(周平王)的兒子狐在鄭國做**,鄭莊公的兒子忽在周王室做**。
周平王死(后),周王室準備讓虢公掌政。四月,鄭國的祭足帥**收割了溫邑的麥子。秋季,又收割了成周的稻谷。周和鄭互相仇恨。
君子說:“信用不發自心中,盟約抵押也沒用。開誠布公互相諒解地行事,用禮教約束,即使沒有抵押,誰能離間他們呢?假如有真誠的信用,山澗溪流中的浮萍,蕨類水藻這樣的菜,裝在竹筐鐵鍋一類的器物里,用低洼處溝渠中的水,都可以供奉鬼神,獻給王公為食,何況君子締結兩國的盟約,按禮去做,又哪里用得著**啊?《國風》中有《采蘩》、《采蘋》,《大雅》中有《行葦》、《泂酌》詩,都是昭示忠信的`。”
注釋:
1.卿士:周朝**官。
2.貳于虢(guó):二心,這里有“偏重”的意思。此指平王想把**一部分讓虢執掌。虢,指西虢公,周王室卿士。[3]
3.鄭伯:諸侯國鄭國的君主,這里是鄭莊公。
4.交質:交換**。
5.王子狐:即姬狐,是周平王的次子、姬泄父的弟弟,史稱“王子狐”,在長兄“**泄父”死后,被立為**。
6.公子忽:鄭莊公**,后即位為昭公。
7.王崩:周平王去世。崩,君主時代**王死。
8.畀(bì):交給。
9.祭(zhài)足:即祭仲,鄭大(dà)夫。溫,周朝小國,在今河南溫縣南。
10.成周:周地,今在河南洛陽市東。
11.中:同“衷”,內心。
12.明恕:互相體諒。
13.要(yāo):約束。
14.間:離間。
15.明信:彼此了解,坦誠相待。
16.沼沚:沼,池塘。沚,水中小洲。
17.蘋(píng):水生植物,即浮萍。蘩(fán),白蒿。蘊藻,一種聚生的藻類。菜,野菜。
18.筐莒(jǔ):竹制容器,方形為筐,圓形為莒。锜(qí)釜,均為烹飪器,有足為錡,無足為釜。
19.潢(huáng):積水池。污,積水。行(háng)潦(lǎo), 路上的積水。
20.薦:享祭,祭祀。
21.羞:同“饈”,進奉。
22.《采蘩》、《采蘋》:均為《詩·召南》篇名,寫婦女采集野菜以供祭祀。
23.《行葦》、《泂(jiǒng)酌》:均為《詩·大雅》篇名,前者寫周祖先晏享先人仁德,歌頌忠厚。后者寫汲取行潦之水供宴享。
24.昭:表明。
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展6)
——云浮寶寶辦理戶口流程優選【一】份
云浮寶寶辦理戶口流程 1
一、婚生嬰兒隨母親或父親落戶,憑嬰兒的《出生醫學證明》、父母《結婚證》、《戶口簿》,由派出所戶籍內勤**直接辦理,
二、1998年7月22日前出生的婚生嬰兒,隨父親落戶,憑嬰兒的.《出生醫學證明》、父母《結婚證》、《戶口簿》、母親戶口在市、縣(市)外,需提供母親戶籍地**機關出具的嬰兒未落戶證明,由派出所戶籍內勤**直接辦理。
三、父母戶口遷往本市前出生的嬰兒,隨母親或父親落戶,憑嬰兒《出生醫學證明》、父母《結婚證》、《戶口簿》、父母原籍地派出所出具的嬰兒未落戶證明,由派出所戶籍內勤**直接辦理。
四、父母辦理結婚登記前出生的嬰兒隨母親或父親落戶,憑嬰兒《出生醫學證明》、父母親《結婚證》、《戶口簿》、父母申請報告,由派出所戶籍內勤**直接辦理,
五、**出生的嬰兒回國隨母親或父親落戶,憑嬰兒《出生證》(譯為中文)、《**護照》、《結婚證》、《戶口簿》,由派出所戶籍內勤**直接辦理。
六、非婚生嬰兒隨母落戶,憑嬰兒的《出生醫學證明》、生母書面申請報告、社區(責任區)****情況報告、《戶口簿》,由派出所戶籍內勤**受理,報分局、縣(市)區局戶政科科長審批。
七、非婚生嬰兒隨父親落戶,憑嬰兒的《出生醫學證明》、父親申請報告、《戶口簿》、**判決或DNA鑒定或《公證書》,由派出所戶籍內勤**受理,報分局、縣(市)區局戶政科科長審批。
八、父母***,出生的嬰兒要求隨祖父母或外祖父母或其它親屬落戶,憑嬰兒《出生證》(**出生的,需附《**護照》及譯為中文的《出生證》)、父母《**護照》或《**護照》復印件、父母《結婚證》、與被投靠人關系證明、被投靠人戶口簿,由派出所戶籍內勤**受理,報分局、縣(市)區局戶政科科長審批。
新生兒上戶口期限
嬰兒出生后一個月以內
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展7)
——劉羽沖偶得古兵書文言文翻譯優選【1】篇
劉羽沖偶得古兵書文言文翻譯 1
劉羽沖偶得古兵書,伏讀經年,自謂可將兵十萬。會有土寇,自練鄉兵與之角。全隊潰覆,幾為所擒。又得古水利書,伏讀經年,自謂可使千里成沃壤,繪圖列說于州官。州官亦好事,使試于一村。溝渠甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚。由是抑郁不自得,恒獨步庭階,搖首自語曰:“古人豈欺我哉?”如是,日千百遍,惟此六字。不久發病死。
翻譯
有一回,劉羽沖偶然得到一部古代的兵書,伏案讀了整整一年,自己認為可以統領十萬人馬。這時,恰逢有****出沒,他自己訓練鄉兵跟****較量,結果全隊潰敗覆沒,鄉兵差不多被擒獲。有一次,劉羽沖又找到一部古代有關水利建設的書,伏案讀了整整一年,自認為可以使千里之地變成沃土。他繪了水利圖依次向州官游說,州官也喜歡多事,就派人在一個村子試行。溝渠才挖成,大水流到,順著溝渠灌入村子,村民幾乎都被淹死了。 由于這樣,他郁郁寡歡,很不自在,他常常獨自在庭院散步,搖頭自言自語說:“古人難道會欺騙我嗎!”像這樣一天就說千百遍,只說這六個字。不久,他得重病死了。
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展8)
——廣東云浮執業醫師考試報名通知優選【一】份
廣東云浮執業醫師考試報名通知 1
各縣(市、區)衛生計生局、市直有關醫療衛生單位:
為做好我市2017年醫師資格考試報名和考生報名材料審核等工作,根據省考區辦《關于做好2017年我省醫師資格考試報名等有關工作的通知》(粵醫考辦[2017]3號)文件精神,并結合我市實際情況,現將2017年我市醫師資格考試報名材料提交及審核有關事項通知如下:
一、請各單位按《2017年醫師資格考試考務工作時限要求》(見附件1)和《2017年醫考報名材料整理裝訂及分類報送要求》(見附件2)報送考生報名材料。
二、全省繼續使用醫師資格考試考生報名暨資格審核信息系統,并開展考生網上自助繳納考試費工作,請做好相關準備,并及時通知考生。
(一)考生在2月22日24時前在國家醫學考試網(下稱國家網)網上報名成功后打印《報名成功通知單》,憑《報名成功通知單》到當地衛生計生局進行現場審核。現場資格審核主要審核考生提交材料的真實性、有效性、準確性和完整性,重點審核考生的身份證明、報考**、所學專業、學制、學習形式、試用機構及試用崗位、報考類別、注冊年限(執助報考執業)等信息,同時核對考生網報信息與所提供材料信息是否一致,若有錯誤應及時在國家網及省網中進行修改或完善。
核驗信息無誤后,由報名點打印的《醫師資格考試報名暨授予醫師資格申請表》兩份,考生手寫簽名確認,信息一經確認一律不得更改。從2017年起,不再受理個人報名信息修改。
考生須于3月10日24:00前登陸“廣東省醫師資格考試考生報名暨資格審核信息系統”(網址:http://jy.gdwsrc.net ),填寫個人基本報名信息,并在該系統上傳所需報名材料原件掃描件(單個掃描件大小應為50kb-120kb,或可拍照上傳,但需保證清晰)。現場審核期間內,考生應按規定提交紙質報名材料。
(二)考生繳納考試費實行網上自助繳費模式,考試費繳納在考生報名資格通過考區審核后進行,由國家醫學考試中心報名網頁提供**繳費鏈接,我局不再另行向考生開單收費,預計4月10日開始繳費。
三、考生**信息驗證及報名備案等有關事宜,參照《關于做好2013年醫師資格考試報名及考生報名材料審核等工作的通知》(粵衛辦函[2013]64號)執行。
如未按《關于做好醫師資格考試報名備案工作的通知》(粵衛辦函[2013]303號)要求辦理備案手續,也不能提交試用單位繳納社保憑證或2016年準考證的`,由所在工作單位向考點提交相關人員工資發放、在本單位工作期間開具處方、考核等具體憑證,經考點審核確認,并在相關醫療機構對相關人員名單公示5個工作日后,由考點**填報《未備案但考點確認符合試用期規定考生花名冊》,并報省考區辦公室備案。
四、需要申請短線醫學專業加試(僅限院前急救和兒科崗位)的考生可在國家醫學考試網網上報名時自行選擇。
五、2017年起口腔、公共衛生類別考生的實踐技能考試**安排在廣州實施,實施方案參照粵衛辦函[2016]47號文。其它安排另行通知。
附件:點此下載
1. 2017年醫師資格考試考務工作時限要求
2. 2017年醫師資格考試考生報名材料整理裝訂及分類報送要求
3. 醫師資格考試試用期考核證明
4. 執業助理醫師報考執業醫師執業期考核證明
5. 報考試點鄉村全科執業助理醫師在崗聲明
6. 報考試點鄉村全科執業助理醫師知情同意書
水流交沖素氣云浮翻譯優選【一】篇(擴展9)
——懷素寫字文言文翻譯優選【一】份
懷素寫字文言文翻譯 1
懷素寫字
懷素居**時,貧無紙可書,乃種芭蕉萬余株,以蕉葉供揮灑, 名其庵曰“綠天” 。書不足,乃漆一盤書之,又漆一方板,書之再三,盤板皆穿。
文言文翻譯
懷素居住在**的時候,十分貧困沒有紙來寫書法,于是種了一萬多株芭蕉,用芭蕉葉來揮文**,把他的庵叫做“綠天庵”。先是找來一個木盤和一塊木板,涂上漆,當做硯臺和練字板。天天磨墨,天天寫,墨干了再磨,磨完再寫;寫完就擦,擦凈再寫。日復一日,年復一年,硬是把木盤磨漏了,木板擦穿了。